[vers page d'accueil Université de Toulouse - Le Mirail]

  


PUBLICATIONS

Accueil

Présentation

Activités scientifiques

Manifestations scientifiques

Publications

Composition de l'équipe

Liens

Les activités du centre de recherche italianiste de Toulouse s'organisent autour de séminaires et de colloques qui donnent régulièrement lieu à des publications dans le cadre de la Collection de l'É.C.R.I.T. (Équipe du Centre de Recherche des Italianistes de Toulouse), fondée en 1998 par Jean-Luc NARDONE, éditée par la Section d'Italien de l'Université de Toulouse-Le Mirail.

Les volumes sont, pour la plupart, encore disponibles et peuvent être achetés en écrivant à l'équipe (pour la France, 15 euros par volume + frais de port). On peut les retrouver sur le site Italinemo

Lien vers le site des Presses Universitaires du Mirail (PUM)


Lien vers le site de la revue électronique Lineaeditoriale


Présentation des publications de la revue Scena Aperta

Publications de la Collection de l'ECRIT
:
  • N° 1 - D'Adriatique et d'Italie
    Actes du colloque international des 15-16 mai 1997, Toulouse,
    présentés par Jean-Luc Nardone, 212 p.
    Articles :
    Claudio MAGRIS, Préf.
    Cecilia D'ERCOLE, Notes sur l'Adriatique préromaine
    Jean-Luc NARDONE, Étapes adriatiques du pèlerinage en Terre Sainte (Venise, 1533)
    Marino BUDICIN, L'Istria veneta nel Sei-Settecento
    Miroslav Rozman, La culture italienne et la Dalmatie au XIXe siècle. Ljerka SIMUNKOVIC, Le Dizionario Enciclopedico- Intuitivo Figurato d'A. Putti, 1862
    Maria-Pia DE PAULIS, Pescara, la « ville-jardin » de l'architecture liberty. Alberto BIANCO, Radio Bari, lieu d'émission de la politique mussolinienne. Antonello PERLI, La frontière adriatique
    Angela BIANCOFIORE, Les revues du Levant : création artistique et géopolitique
    Raul GRISOLIA, Un témoignage sur les rapports interculturels entre Italie et Albanie
    Gilbert BOSETTI, La présence culturelle italienne en Istrie

  • N° 2 - Teatro e musica, Écritures vocale et scénique,
    Actes du colloque international des 17-18-19 février 1998, Toulouse, présentés par Margherita Orsino, 244 p.
    Articles :
    Philippe CANGUILHEM, Théâtre et musique dans la rue : à propos de la mascherata à Florence dans la deuxième moitié du XVIe siècle
    Richard ANDREWS, L'attrice e la cantante fra Cinquecento e Seicento. La presenza femminile in palcoscenico
    Jean-Luc NARDONE, De la Griselda de Boccace à l'Alceste de Gluck : un exemple de mélanges des sources et de réécriture dans l'opéra du XVIIIe siècle
    Margherita ORSINO, L'Opéra ridicule: les premières parodies lyriques au Théâtre Italien (1703-1730)
    Corinne PRÉ, La parodie lyrique au Théâtre Italien au XVIIIème siècle (1716-1789). Irène MAMCZARZ, Le rôle des churs dans la tragédie italienne au XVIIIe siècle
    Robert FAJON, De l'italianisme dans les opéras de Rameau: le cas d'Acanthe et Céphise
    Annie PARADIS, Mozart, une adolescence italienne: Amadeo in Alba
    Raymond ABBRUGIATI, Le travestissement dans Les Noces de Figaro
    Evelyne DONNAREL, La Bonne fille, Goldoni-Piccinni : complémentarité de deux écritures. Gérard LOUBINOUX, La question de l'accent
    Gilles DE VAN, Suggestions stylistiques et invention musicale dans Don Giovanni de Mozart
    Roberto JOVINO, Gioacchino Rossini : forme e strutture del teatro comico
    Maria BATTAGLIA, Cavalleria Rusticana : de l'écriture théâtrale à l'écriture musicale
    Irina POSSAMAI, Temps païen et temps chrétien : la musique de I Turcs Tal Frioul de Pier Paolo Pasolini

  • N° 3 - Le théâtre sicilien : panorama et repères
    Présenté par Evelyne Donnarel, 2e édition, 2002, 220 p., 15 euros
    Articles :
    Jean-Claude BASTOS, Liolà, « une abstraction rurale » ?
    Antonella CAPRA, Le funzioni di un linguaggio
    Evelyne DONNAREL, Panorama du théâtre sicilien
    Silvia CONTARINI, Disparition et renaissance de l'auteur italien Alfonso GUELI, Il fascino discreto della provincia.
    Traductions : Nino MARTOGLIO, L'aria del continente, pièce traduite en italien par Maria BATTAGLIA
    Alfonso GUELI, Balle au centre, pièce traduite en français par Evelyne DONNAREL

  • N° 4 - Du genre narratif à l'opéra, au théâtre, au cinéma
    Ce volume, présenté par Raymond Abbrugiati, réunit des articles et conférences prononcées à l'occasion des journées d'étude sur le thème du passage du genre narratif à la scène, aussi bien à l'opéra qu'au théâtre et au cinéma. 2000, 208 p., 15 euros
    Articles :
    Gérard LOUBINOUX, Y a-t-il un récit derrière tout opéra ? Christine RODRIGUEZ, Aspects du récit à l'opéra : le crible de la fidélité
    Gérard LOUBINOUX, L'opéra au cinéma
    Frédéric GIMELLO-MESPLOMB, De la musique de scène à la musique d'écran
    Bianca CONCOLINO, Le théâtre de la Renaissance entre antiquité et modernité
    Bianca CONCOLINO, Gli Ingannati des "Intronati" et Paolo e Nicuola de M. Bandello
    Philippe CANGUILHEM, Les sources littéraires de l'Orfeo de Monteverdi
    Françoise DECROISETTE, Hercules sur la scène entre Florence et Paris
    Christophe IMBERT, Du Sertorius de Corneille au Catone in Utica de Métastase
    Richard ANDREWS, Politica sessuale tra Beaumarchais e Da Ponte. Andrée MANSAU, Don Sebastiano : un opéra de G. Donizetti entre l'imposture et l'éternel retour
    Giordano FERRARI, Don Perlimplin de Lorca à Maderna
    Jean-Luc NARDONE, De Vol de nuit à Volo di notte : le héros disparu
    Irina POSSAMAI, Le défi de l'enchevêtrement. Mettre en scène le Pasticciaccio de C. E. Gadda

  • N°5 - La storia di Griselda
    Ce numéro de la Collection de l'É.C.R.I.T., présenté par Jean-Luc Nardone et réalisé en collaboration avec l'Université de Cagliari, est une édition bilingue de textes qui imitent, adaptent ou revisitent la centième nouvelle du Décaméron. Les textes en italien, latin, portugais, catalan, castillan, français et anglais, du XIVe au XVIIe siècle, sont traduits et annotés. 2000, 228 p., 15 euros
    Textes :
    BOCCACCIO, Decameron (X,10), avec une introduction de Jean-Luc Nardone. PETRARCA, Seniles (XVII,3,4), introduction, traduction et notes de Giovanni Runchina. Philippe de MÈZIÈRES, Le miroir des Dames mariées, introduction, traduction et notes de Mariella Tinti Ladu. Bernat METGE, Historia de Valter e Griselda, introduction, traduction et notes de Paolo Maninchedda. Juan TIMONEDA, Patraña segunda, introduction, traduction et notes de Gianna Carla Marras. Thomas DELONEY, A most pleasant Ballad of patient Grissell, introduction, traduction et notes de Laura Sanna

  • N° 6 - Sources antiques de l'irréligion moderne : le relais italien (XVe - XVIIe siècles)
    Actes des journées d'études organisées les 3 et 4 décembre 1999, par le groupe É.R.A.S.M.E. (Équipe de Recherche sur l'Antiquité d'hier à aujourd'hui. Survie, Mémoire, Enjeux) de l'Université de Toulouse-le Mirail, présentés par Didier Foucault et Jean-Pierre Cavaillé. 2001, 218 p., 15 euros.
    Articles :
    Jean-Pierre CAVAILLÉ, L'historiographie de l'irréligion : le relais italien
    Didier FOUCAULT, Le legs de l'irréligion antique aux « esprits forts » de l'Époque Moderne, un « outillage mental » négligeable ?
    Bernard DOUMERC, « Vénitiens d'abord, chrétiens ensuite » : l'idéologie de la liberté à Venise
    Marie-Dominique COUZINET, Sources antiques de l'irréligion moderne chez Machiavel : crise religieuse et imitation des Anciens.
    Jérémie BARTHAS, Au fondement intellectuel de l'irréligion machiavélienne, Lucrèce ? controverses notes et considérations.
    Marie-Luce DEMONET, L'épicurisme linguistique à la Renaissance, de Bembo à Peletier Du Mans
    Jean-Yves BORIAUD, Cardan et les sources antiques à travers le Traité des songes
    Letizia PANIZZA, La ricezione di Luciano da Samosata nel Rinascimento italiano : coripheus atheorum o filosofo morale ?
    Christine ESCARMANT, François Rabelais : de la parodie antireligieuse à la parodie comme religion
    Margherita ORSINO, Utopie, parodie ... écritures de l'hérésie : Bruno, Campanella, Cyrano
    Antonella DEL PRETE, Charles Sorel et l'Italie : une interprétation de la Renaissance
    Gianni PAGANINI, « Legislatores » et « impostores ». Le Theophratus redivivus et la thèse de l'imposture des religions au milieu du XVIIe siècle

    N° 7 - Del vario stile. Mélanges offerts à Jacqueline Malherbe-Galy
    (Articles réunis par Jean-Luc NARDONE, 2004, 135 pages, 15 euros)
    Articles :
    Nadine GONZALES, « Forma tractandi » de la Divine Comédie
    Jean-Luc NARDONE, La question du titre dans les recueils poétiques, de Pétrarque à la fin de la Renaissance : étude liminaire
    Margherita ORSINO, Le couple maître-valet dans la Commedia dell'arte
    Cécile BERGER, L'éloge du dialecte vénitien dans les compositions poétiques dialectales de Carlo Goldoni (1748-1762)
    Jean NIMIS, Physique de la langue et métaphysique de la parole dans les Operette morali de Leopardi
    Muriel GALLOT, Improprement parlé : en quête du mot injuste
    Antonella CAPRA, Dare « corpo » a un personaggio : le espressioni idiomatiche somatiche come lettura globale e analisi tematica. Esempi in due novelle di B. Fenoglio e A. Moravia
    Mélanie JORBA, Langue de l'amour, langue du mythe chez Elsa Morante

  • N° 8 - La poésie italienne et « La Grande Guerre »
    Articles réunis par Margherita ORSINO-ALCACER, 2005, 135 pages, 15 euros.
    Articles :
    Christophe MILESCHI, Préparatifs de guerre dans la littérature italienne (1861-1915)
    Maria Pia DE PAULIS-DALEMBERT, Poésie d'avant-garde/poésie de guerre dans Lacerba (août 1914- mai 1915)
    Didier ALEXANDRE, Esthétiques de la guerre : Apollinaire, Ungaretti, le futurisme
    Myriam CARMINATI, La guerre et la loi de fraternité selon Piero Jahier
    Stéphanie LAPORTE, Le fragmentisme italien, 1912-1919.
    Margherita ORSINO-ALCACER, Les Cartoline in franchigia de Camillo Sbarbaro, un autoportrait au compte-gouttes
    Antonello PERLI, Sui "trucioli di guerra" di Camillo Sbarbaro
    Pascal GABELLONE, Paysages et théâtres de guerre : la taupe et l'aigle
    Francesco ZAMBON, "Comme un grand rêve où tout pouvait arriver" La Grande Guerre dans la poésie d'Eugenio Montale
    Alain CRIVELLA, L'Allegria de Giuseppe Ungaretti : Expérience d'une mythopoësis
    Paul-André CLAUDEL, Arche di Noè sul sangue. Le thème de la traversée, du voyage et de la quête dans la poésie de la Grande Guerre
    Jean NIMIS, Andrea Zanzotto, "Rivolgersi agli ossari" : la forêt aux sentiers qui bifurquent

  • N° 9 - Idée impériale et impérialisme dans l'Italie fasciste
    Articles réunis par Philippe FORO, 2005, 123 pages, 15 euros.
    Articles :
    Jacques LEXANDROPOULOS, Regards sur l'impérialisme de la Rome antique en Afrique du Nord
    Maria-Pia DE PAULIS-D'ALEMBERT, Malaparte, un écrivain impérialiste ?
    Jean-François BERDAH, L'intervention italienne dans la guerre civile espagnole et la politique extérieure fasciste
    Alberto BIANCO, La propagande italienne en Palestine, instrumentum imperii du régime fasciste
    Philippe FORO, Scipion l'Africain, un film-reflet du fascisme italien.
    Sarah REY, Un Sylla à l'usage de Mussolini : le Silla dittatore (1936) de C. Lanzani
    Philippe FORO, L'archéologie italienne durant l'entre deux-guerres : entre fouilles et politique

  • N° 10 - Diffusion et réception du genre chevaleresque
    Actes du colloque international des 17 et 18 octobre 2003 organisé à Bordeaux par D. Fratani et présentés par Jean-Luc Nardone, 212 pages, 15 euros.
    Articles :
    Donatella BISCONTI, Testo e pretesto nel Morgante di Luigi Pulci.
    Maria Cristina CABANI, « Tu se' lo mio maestro e 'l mio autore ». Dante e Pulci
    Dominique FRATANI, Construction ou déconstruction ? Le Quatrième livre de Niccolò degli Agostini
    Giuseppe SANGIRARDI, Homo alludens. La part du jeu dans l'écriture de l'Arioste.
    Rosanna ALHAIQUE PETTINELLI, La critica letteraria in ottave : cataloghi di letterati nei testi romanzeschi in ottava rima prima e dopo il Furioso
    Paola COSENTINO, Sulla fortuna dei proemi ariosteschi: il Discorso sopra al principio di tutti i canti d'Orlando Furioso di Laura Terracina
    Giovanna SCIANATICO, « Tutta al contrario l'istoria converti » : storia e parodia nel Furioso
    Jane EVERSON, Sconvolgere gli stereotipi : la caratterizzazione del traditore e della donna guerriera nel Mambriano
    Jean-François LATTARICO, Avino, Avolio, Ottone e Berlinghieri. Du Roland Furieux au Poemeone : notes sur une parodie chevaleresque du XVIIe siècle
    Jean-Luc NARDONE, La bataille de Rhodes : un poème chevaleresque inédit d'Oddo Savelli
    Samuel FASQUEL, Chant et contre-chant chevaleresques dans le Poème héroïque des sottises et folies de Roland Amoureux de Quevedo
    Anne BOULÉ, Calvino et la littérature chevaleresque : Pulci, Boiardo, l'Arioste et les autres, dans Il cavaliere inesistente
    Claire VOVELLE, La littérature chevaleresque à travers le double filtre du théâtre des Pupi et de l'introspection dans Il Guerrin Meschino de Gesualdo Bufalino
    • N° 11 - Les enjeux du plurilinguisme dans la littérature italienne
      Actes du colloque des 11-13 mai 2006 organisé à Toulouse par Cécile Berger, Antonella Capra et Jean Nimis, 375 pages, 15 euros.
      Articles :
      Estelle ZUNINO, Le Laudario de Jacopone da Todi : tra sublimitas et humilitas
      Vito AVARELLO, Le plurilinguisme à l'heure de la Conquista dans l'uvre de Matteo Ricci (1552-1610)
      Gianna MARCATO, Tra « stropiegi » e « sterpi », « pegorari » e « pastori », « bele tose » e « ninfe » : la lingua di Ruzante e il plurilinguismo letterario nel Veneto del '500
      Cécile BERGER, Le plurilinguisme dans La Ferinda de Giovan Battista Andreini (1622) : la « prosodie plurilingue » comme partition musicale
      Francesco BRUNI, Plurilinguismo dimenticato : le
      Scintille (1841) di Niccolò Tommaseo
      Claudia ZUDINI, Funzioni del plurilinguismo in Hermaphrodito di Alberto Savinio
      Matteo PEDRONI, Il plurilinguismo di Olindo Guerrini
      Valérie THÉVENON, L'usage poétique du plurilinguisme dans les quinze premières poésies Laborintus d'Edoardo Sanguineti : un outil d'analyse méthodologique pour la critique
      Fabio MONTERMINI, La creatività lessicale ne Il Partigiano Johnny.
      Rinaldo RINALDI, Gadda illeggibile. Lisa EL GHAOUI, Le plurilinguisme ou le langage du corps dans l'uvre de Pier Paolo Pasolini
      Stefania RICCIARDI, Domenico Starnone, Via Gemito : un trittico familiare pittato a voce
      J
      ean NIMIS, Voix du monde et intermittences du sens : les « scènes » plurilingues de Vincenzo Consolo
      Antonella CAPRA, Poesia e politica nella limba sarda di Marcello Fois
      Gigliola SULIS, Un esempio controcorrente di plurilinguismo : il caso Camilleri
      Jean-François LATTARICO, Sous le signe de Scanderbeg : mythe et plurilinguisme italo-arbëresh dans Il ballo tondo de Carmine Abate
      Martine BOVO-ROMEUF, Voix de l'émigration : la dimension identitaire du plurilinguisme chez Carmine Abate et Marisa Fenoglio
      Lise BOSSI, La voix de la Sicile entre idiolecte et « mistilinguisme ».
      Federico PELLIZZI, Plurilinguismo e identità : una prospettiva bachtiniana
      Stefano LEONCINI, Stratégies plurilingues chez Andrea Camilleri : propositions pour de nouvelles approches du « phénomène Montalbano »
      Daniela PIRAZZINI, La dimensione acustica del testo : considerazioni per la traduzione di testi plurilingui
      Dominique VITTOZ, Traduire le métissage italien-dialectes d'Italie.
      Maria Pia DE PAULIS, Les manifestes futuristes de Marinetti entre français et italien
      Chantal RANDOING, Il plurilinguismo a dimostrazione del romanzo-conversazione in Fratelli d'Italia di Alberto Arbasino

      N°12 : Le Livre italien hors d'Italie au XVII siècle (ISBN 2-913785-13-1), actes réunis par Delphine Montoliu, 249 p., 15 euros


    Jean-Luc NARDONE, Introduction
    Geneviève BESSIS,Collections italiennes à l'âge baroque : trésors de la bibliothèque de Toulouse
    Benedict BUONO, Osservazioni sul fondo italiano cinque-secentesco di lingua e letteratura della Biblioteca Xeral dell'Università di Santiaga de Compostela
    Danielle BOILLET, Les premières traductions françaises de la Filli di Sciro de Guidubaldo Bonarelli
    Bruna CONCONI, La circolazione dei testi aretiniani nella Francia del XVII secolo
    Silvia FABRIZIO-COSTA, Autour du fonds ancien de la Bibliothèque universitaire de Caen
    Francesca GUARDINI, Per Marino, per l'Adone
    Rita MAZZEI, Edizioni fiorentine e lucchesi in una biblioteca cracoviese del Seicento
    Delphine MONTOLIU, Fortune et censure des académiciens siciliens Riaccesi à Madrid
    Christian P
    ÉLIGRY, La présence italienne dans les collections de la Bibliothèque Mazarine, principalement au XVII siècle
    Anna SCONZA, Les sources italiennes du Traité de la peinture de Léonard de Vinci (Paris, 1651)
    Marie VIALLON, Les éditions de l'Histoire du Concile de Trente de Paolo Sarpi
    Stefano VILLANI, Libri pubblicati in italiano in Inghilterra nel XVII secolo : il caso della traduzione del Book of Common Prayer del 1685